Tin tưc hăng ngay
vị trí của bạn:Tin tưc hăng ngay > Tài chính > Cơ sở đào tạo và trao đổi đầu tiên của đại lục dành cho giáo viên Hồng Kông được khánh thành tại Quảng Châu

Cơ sở đào tạo và trao đổi đầu tiên của đại lục dành cho giáo viên Hồng Kông được khánh thành tại Quảng Châu

thời gian:2024-06-06 15:41:35 Nhấp chuột:185 hạng hai
Hôm nay, cơ sở đào tạo và trao đổi đầu tiên của đại lục dành cho giáo viên Hồng Kông đã tổ chức lễ ra mắt. (Ảnh từ Cục Dịch vụ Thông tin Chính phủ)

Dagong Wenhui đưa tin rằng Cục Giáo dục đã thành lập cơ sở trao đổi và đào tạo giáo viên Hồng Kông đầu tiên tại Đại học Sư phạm Nam Trung Quốc (Đại học Sư phạm Nam Trung Quốc) ở Quảng Châu hôm nay (10) đã tổ chức lễ ra mắt.

Trong bài phát biểu tại buổi lễ, Bộ trưởng Giáo dục, bà Choi Nok-lin, đã chỉ ra rằng địa chỉ chính sách của Giám đốc điều hành ban hành năm ngoái đã đề xuất thành lập giáo viên đầu tiên ở Hồng Kông cơ sở đào tạo và trao đổi trên đất liền để thường xuyên thực hiện các dự án đào tạo, trao đổi giáo viên trong đất liền. Bà cảm ơn sự hỗ trợ của Bộ Giáo dục cũng như Sở Giáo dục tỉnh Quảng Đông và Văn phòng Liên lạc của Chính quyền Trung ương tại Hồng Kông đã hướng dẫn và phối hợp, cho phép cơ sở đầu tiên được chính thức định cư tại Đại học Sư phạm Nam Trung Quốc.

Cai Ruolian đã chỉ ra rằng Đại học Sư phạm Nam Trung Quốc có những đặc điểm nổi bật trong đào tạo giáo viên và đã tích cực hỗ trợ sự phát triển chuyên môn của giáo viên Hồng Kông. Trường là cơ sở đầu tiên tổ chức đào tạo giáo viên Hồng Kông sau khi Hồng Kông và đại lục nối lại hoàn toàn thủ tục hải quan vào đầu năm ngoái, trường đã tổ chức 8 nhóm học tập và đào tạo gần 900 giáo viên Hồng Kông, trong đó có 60 giáo viên không nói tiếng Trung Quốc. giáo viên. .

Cai Ruolian hy vọng rằng các giáo viên tham gia nhóm học sẽ trân trọng cơ hội học tập tại Đại lục. (Ảnh từ Phòng Dịch vụ Thông tin)

Hôm nay cũng là ngày khai mạc chuyến tham quan học tập đại lục cho lớp mới của các giáo viên mới được tuyển dụng ở Hồng Kông. Cai Ruolian hy vọng rằng các giáo viên tham gia nhóm nghiên cứu sẽ trân trọng cơ hội học tập ở đất liền, tận mắt trải nghiệm sự phát triển hiện đại hóa của đất nước về mọi mặt, vun đắp tình cảm với đất nước, cùng nhau kể câu chuyện về nền giáo dục của đất nước, nâng cao lòng tự hào dân tộc và ý thức làm chủ của sinh viên, dẫn dắt họ tích cực hòa nhập vào sự phát triển chung của đất nước.

本次大展的特聘顾问成员,民盟中央副主席、中国美术馆馆长、法兰西艺术院通讯院士吴为山带来雕塑作品《举杯邀明月——诗人李白》《空谷有音——老子出关》《平衡——滑雪者》,展现中国传统文化的深邃内涵和独特魅力。

Cá Tôm Cua

塞尔维亚总统武契奇多次在公开场合称赞中国是“铁杆朋友”。时隔八年,习近平主席将再次访问塞尔维亚。武契奇如何看待此访?此次访问又将给中塞关系注入什么新内涵?中央广播电视总台记者当地时间4月30日在贝尔格莱德对塞尔维亚总统武契奇进行了独家专访。

Cá Tôm Cua

蜿蜒塞纳河,优雅流淌在法兰西的胸膛,映照着法国的历史与梦想;蓝色多瑙河,横穿大半个欧洲,孕育着塞尔维亚、匈牙利等10个国家的文明和希望。

Đường dây nóng dịch vụ
Trang web chính thức:{www.mcclib.com/}
Thời gian hoạt động:Thứ Hai đến Thứ Bảy(09:00-18:00)
liên hệ chúng tôi
URL:www.mcclib.com/
Theo dõi tài khoản công khai

Powered by Tin tưc hăng ngay bản đồ RSS bản đồ HTML

Copyright 站群系统 © 2013-2024 Tin tưc hăng ngayĐã đăng ký Bản quyền